A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
Manuel Cardoso
1566 - 1650
Portugal
Picture
M. Cardoso
Frei Manuel Cardoso (11/12/1566 - 24/11/1650), a Portuguese composer, from Fronteira. One of the most able polyphonists of the later school. He wrote masses, Magnificats, motets, etc.
Source: Grove’s dictionary of music and musicians
Contributor:Tassos Dimitriadis (picture)
The so-called "Évora School," was founded at Évora Cathedral by Manuel Mendes. Some students: Estêvão Lopes Morago, Manuel Cardoso, Filipe de Magalhães, Estêvão de Brito, João Laurenço Rebelo, etc.
There was an important school of polyphonic music in Portugal in those times (Évora and Lisbon); unfortunately, many unpublished works disappeared in the earthquake of Lisbon on 1 November 1755.
Author:Arlindo Correia
Libera me
Period:Late Renaissance
Musical form:motet
Text/libretto:Latin
Duration:8'19
Label(s):Globe GLO 5108
Missa pro defunctis
Period:Late Renaissance
Composed in:1625
Musical form:mass
Text/libretto:Latin mass
Duration:ca.29'
Label(s):Naxos 8.550682
Gimell CDGIM 021
This Missa pro defunctis for SSAATB (6 voices mixed), was written in 1625 and it is perhaps even more explicit in its evocation of Victoria's own six-part setting of the same text. The chant in both is placed in one of the soprano parts rather than the more usual tenor, and a slow harmonic pace is created by using the chant in semibreves and the counterpoints in minims. Only occasionally are note lengths halved - as at the words "libera eas de ore leonis" in the 'Offertorium' - to bring an increase of momentum.
The requiem contains:
1. Introitus: Requiem aeternam
2. Kyrie
3. Graduate: (i) Requiem aeternam (ii) In memoria
4. Offertorium: Domine Iesu Christe
5. Sanctus & Benedictus
6. Agnus Dei I, II, & III
7. Communio: Lux aeterna
8. Responsorium: Libera me
Source:booklet of cd Portuguese Requiem masses Lôbo / Cardoso - Naxos
Sitivit anima mea
Period:Late Renaissance
Composed in:1625c
Musical form:motet à 6 vocibus
Text/libretto:Latin Officium Defunctorum
Duration:3’48”
Label(s):Cor 16032
CDGIM 021
CDGIM 205
CoCl 1407
The Lachrimans Sitivit anima me is a short antiphon for the Matins of the Dead and is taken out of the Officium defunctorum more specific Ad matinum for the Matins of the Dead. This antiphon is written by Cardoso for six voices (SSATTB). The Antiphon Sitivit anima mea is preserved in sources in the Biblioteca Publica de Évora. This Motet was published in the Liber primus missarum issued in 1625 by Pieter van Craesbeeck, royal printer in Lisbon.
Author:Wim Goossens
Text:
A. Sitivit anima mea ad Deum fortem vivum,
Quando veniam et apparebo ante faciem Dei mei,
Quis dabit mihi penas sicut columbae
Et volabo et requiescam?

Translation:
A. My soul hath thirsted after God, who is great and living:
When I come and appear before the face of my God,
Who will give me wings as of a dove and I will fly and be at rest?
Contributor:Wim Goossens
Non Mortui
Period:Late Renaissance
Composed in:1625c
Musical form:motet à 6 vocibus
Text/libretto:Latin Book of Baruch
Duration:3’59”
Label(s):CDGIM 021
CDGIM 205
The text of the motet Non mortui qui sunt in inferno is a short antiphon text earlier used in the Office of the Dead. The text comes out of Chapter 2 from the Book of Baruch. This motet is written by Cardoso for six voices (SSATTB). The motet Non mortui is preserved in sources in the Biblioteca Publica de Évora. This Motet was likewise published in the Liber primus missarum issued in 1625 by Pieter van Craesbeeck, royal printer in Lisbon. This motet was published together in the same Volume with the Missa Pro Defunctis, the Antiphon Sitivit anima mea and the responsory Libera me. So in the days of Frei Manuel Cardoso Non Mortui is obviously seen and used as an integral part of the funeral services otherwise it was not published in the Liber primus Missarum.
Author:Wim Goossens
Text:
A. Non mortui qui sunt in inferno quorum spiritus acceptus est a visceribus suis,
Et iustificationem Domino.
Sed anima quae tristis est super magnitudinem mali
Et infirma, et incedit curva dat tibi gloriam
Et iustitiam Domino.

Translation:
A. They are not dead who are in hell, whose souls have passed from their flesh;
They shall give honour and justification to the Lord.
But the soul that is sad over the magnitude of its wrongdoing
and treads a path crooked and weak,
gives thee glory and justice, O Lord.
Contributor:Wim Goossens